Neanderthalsareextinct,buttheyweretheclosestrelativeofmodernhumans.
穴居人已经灭绝了,但是他们是现代人类的近亲。
Upuntilabout30,yearsago,humanbeingssharedtheEarthwithNeanderthals.
3万年前,人类和穴居人共同居住在地球上。
Thetwospeciesweresoclosethattheysometimesmated.
这两个物种非常接近,有时会交配。
ScientistshavelongbelievedthatlifeforNeanderthalswasmoredangerousandstressfulthanitwasforhumansduringthisperiod.
长期以来,科学家们一直认为穴居人的生活比这一时期的人类更危险、更有压力。
SomestudieshavesuggestedthatNeanderthalssufferedhighinjuryrates.
一些研究表明穴居人的受伤率很高。
Scientistshaveblamedthehighratesonsocialviolence,theirhuntingmethods,attacksbymeat-eatinganimalsandthedangersoftravelinsnowandice.
科学家们把高的受伤率归咎于社会暴力,他们的狩猎方式,肉食动物的攻击以及冰天雪地中长途跋涉的风险。
KaterinaHarvatiiswiththeUniversityofTuebingeninGermany.
卡特琳娜·哈瓦尔德就职于德国的图宾根大学。
ShestudiestheevolutionofNeanderthalsandmodernhumans.
她研究穴居人和现代人的进化。
HarvatibelievestheNeanderthalsprobablydidfacemoredangersthanhumansdotoday.
哈瓦尔德认为穴居人面临的危险可能比今天的人类更多。
Butsheandotherresearcherswantedtoknowifthatwastruewhenthetwospeciessharedtheplanettensofthousandsofyearsago.
但是她和其他的研究者想要知道数万年前,这两个物种是不是真的和谐地共生在地球上。
Todothat,sheandherresearchteamstudiedevidenceofheadinjuriesinfossilizedNeanderthalremains.
为了找到真相,她和她的研究小组研究了穴居人遗骸化石中头部受伤的证据。
TheyexaminedinformationfromearlierstudiesoffossilsfromwesternEurasia.
他们从早期人们对欧亚大陆西部的化石研究中着手,调查信息。
Theskullboneswerefromabout80,to20,yearsold.
这些头骨的年龄在2万到8万年之间。
TheteamlookedatinformationinskullfossilsfromindividualNeanderthals.
研究小组研究了个穴居人的块头骨化石。
Theyalsoexaminedfossilsfromtheheadsof90membersofourownspecies,Homosapiens.
他们还研究了来自90个人类祖先的块化石。
Theresearchersfoundtheinjuryrateswereaboutthesameinthetwogroups.
研究者发现两个物种之间的受伤率大致相同。
ThefindingswerepublishedinthejournalNature.
研究结果发表在《自然》杂志上。
Italsopublisheda